我公司主要從事口語翻譯的工作,公司將一如既往的秉承“勤奮求實,創(chuàng)新進取”的經營理念,自強不息、追求卓越,以一流的服務為客戶創(chuàng)造更大的價值!那么對于口語翻譯的要求你了解多少呢?下面小編為您介紹一下口語翻譯的要求。
1、口語翻譯的標準。翻譯的標準是根據其工作性質、特點決定的。在口語翻譯的過程中,能夠圍繞固定的程序運作。即“聽懂—記住—構思—表達”的過程。這個程序就是口語翻譯自身的內在規(guī)律。
2、口語翻譯的時效性. 口語翻譯的突出特點是當場立即收效。由于時間的限制、交流雙方所處場合的限制、不容口語翻譯人員對措詞進行斟酌、推敲,要求在特定的時間內,必須將雙方所表述的語言理解透徹,頭腦里反映出的信息,即刻要用另一種語言表達出來。這就要求口語翻譯人員應思維敏捷,具有瞬間記憶的能力,善于在短促的時間里,熟練運用兩種語言的表述方式,把握兩種不同語言的反復轉換。
3、不同的人具有不同的工作,口語翻譯除了基本的要求外,更重要的是語言感受能力要強。可以大量的語言實踐訓練,培養(yǎng)出一種能力,能正確理解雙方的原意,找到思路,找對感覺,達到與交流雙方的思維同步,與現場氣氛相適應的意境。
我們的成功離不開您的支持,我們將以真誠的服務廣結天下朋友,竭誠與您合作,我們期待您的光臨!