97久久久久,高清无码一二三四,www超碰com,老熟妇

首頁(yè) | 關(guān)于我們 |  翻譯中心 |  譯員風(fēng)采 |  客戶案例 |  在線留言 |  聯(lián)系我們  

· 設(shè)為首頁(yè)
· 加入收藏
      ☆  翻譯中心
      ☆  行業(yè)新聞
      ☆  三友翻譯

 
·英 語(yǔ)English ·法 語(yǔ)French
·德 語(yǔ)German   ·日 語(yǔ)Japanese
·韓 語(yǔ)Hangul   ·俄 語(yǔ)Russian
·芬蘭語(yǔ)Finnish   ·捷克語(yǔ)Czech
·西班牙Spanish   ·葡萄牙Portuguese
·阿拉伯Arabic   ·意大利Italian
·瑞士語(yǔ)Switzerla…   ·希臘語(yǔ)Greek
 
網(wǎng)站首頁(yè)>>翻譯中心
 
同聲傳譯員應(yīng)該具備的素質(zhì)
日期:[2017-12-17 15:31:24]   共閱[1850]次
  同聲傳譯是對(duì)個(gè)人能力要求非常高的行業(yè),一向被認(rèn)為是口譯工作的顛峰,因此對(duì)譯員的素養(yǎng)要求很高,那么同聲傳譯員應(yīng)該具備哪些條件呢?
  1、知識(shí)水平。作為高層次的語(yǔ)言工作者,語(yǔ)言就是譯員的一把利劍,譯員掌握牢固的語(yǔ)言知識(shí),熟練運(yùn)用不同的語(yǔ)言,將知識(shí)融會(huì)貫通,了解透徹,是成為譯員的首要條件。
  2、知識(shí)面廣。譯員接觸到的會(huì)議千差萬(wàn)別,接觸到的人群層次不一,這就要求譯員的知識(shí)面非常廣,熟悉各種領(lǐng)域,才能在任何的會(huì)議中,游刃有余.
  3、較強(qiáng)的身體素質(zhì)。較強(qiáng)的工作強(qiáng)度,使得同傳譯員極易疲憊,一般工作二十分鐘就需要輪換休息,以免供氧不足,反應(yīng)遲鈍,影響翻譯的質(zhì)量。
  4、較快的反應(yīng)能力。同傳翻譯中,要求譯員與發(fā)言者之間的發(fā)言,幾乎同步,譯員幾乎是瞬間作出反應(yīng),這就要求譯員要有極強(qiáng)的反應(yīng)能力。
  5、善于學(xué)習(xí)。譯員只有不斷的在工作中積累新的知識(shí),才能在高速發(fā)展的翻譯行業(yè)中與時(shí)俱進(jìn),從容應(yīng)對(duì)傳譯工作的變幻莫測(cè)。
  以上就是同聲傳譯員應(yīng)該具備的素質(zhì),這是一份對(duì)譯員要求很高的工作,不僅要有極高的水平,還需要很高的職業(yè)素養(yǎng)。小編:ly
【字體:   【背景色 -               關(guān)閉
上一篇: 為什么要找可靠的翻譯公司
下一篇: 翻譯公司維護(hù)客戶忠誠(chéng)度的方法
   相關(guān)文章
招聘信息 [04/29]
中國(guó)2023年宏觀展望 [12/02]
在市民中心設(shè)立服務(wù)窗口的友情提示 [09/09]
影響口譯報(bào)價(jià)的主要因素 [09/09]
陪同口譯需遵循的準(zhǔn)則 [09/09]
教你如何做好日語(yǔ)口譯 [09/09]
 

地址:萊山區(qū)海普路煙臺(tái)環(huán)保東五樓 魯ICP備:09088268號(hào) 網(wǎng)站地圖

魯ICP備09088268號(hào)-1  魯公網(wǎng)安備 37061302000249號(hào) 煙臺(tái)三友翻譯有限公司專業(yè)提供煙臺(tái)英語(yǔ)翻譯,煙臺(tái)日語(yǔ)翻譯,煙臺(tái)韓語(yǔ)翻譯,煙臺(tái)翻譯等,是知名的煙臺(tái)翻譯公司
聯(lián)系人:趙經(jīng)理 電話:0535-6713797 傳真:0535-6713797

本站部分圖片和內(nèi)容來(lái)源網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原創(chuàng)作者或原公司所有,如果您認(rèn)為我們侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)告知!我們將立即刪除。

關(guān)閉
     
  點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息