97久久久久,高清无码一二三四,www超碰com,老熟妇

首頁 | 關(guān)于我們 |  翻譯中心 |  譯員風(fēng)采 |  客戶案例 |  在線留言 |  聯(lián)系我們  

· 設(shè)為首頁
· 加入收藏
      ☆  翻譯中心
      ☆  行業(yè)新聞
      ☆  三友翻譯

 
·英 語English ·法 語French
·德 語German   ·日 語Japanese
·韓 語Hangul   ·俄 語Russian
·芬蘭語Finnish   ·捷克語Czech
·西班牙Spanish   ·葡萄牙Portuguese
·阿拉伯Arabic   ·意大利Italian
·瑞士語Switzerla…   ·希臘語Greek
 
網(wǎng)站首頁>>翻譯中心
 
新冠病毒疫情防控相關(guān)詞匯,英語怎么說?(轉(zhuǎn)發(fā)3)
日期:[2020-4-29 11:21:25]   共閱[2877]次

 

一、政策舉措
1.領(lǐng)導(dǎo)能力、應(yīng)對(duì)能力、組織動(dòng)員能力、貫徹執(zhí)行能力
 the ability to lead, respond, mobilize, and to execute orders 
 2.科學(xué)戰(zhàn)“疫” science-based approach in fighting the epidemic
3.國(guó)家疫苗儲(chǔ)備制度 national vaccine reserve system
 4.疫情防控預(yù)警預(yù)測(cè)機(jī)制 early warning and forecasting mechanism for epidemic prevention and control
 5.調(diào)整應(yīng)急響應(yīng)等級(jí)to adjust the emergency response level
 6.生物安全法 biosecurity law   
 7.國(guó)家生物安全風(fēng)險(xiǎn)防控和治理體系建設(shè)to develop a national biosecurity risk control and management system
 8.深化疫情防控國(guó)際合作 deeper international cooperation on epidemic prevention and control/containment measures
 9.兩年戶口和檔案托管 two-year custodian service for household registration and personal files
 10.拓寬就地就近就業(yè)渠道 to create more jobs locally
 11.援企、穩(wěn)崗、擴(kuò)就業(yè) to assist businesses, stabilize employment, and create more jobs     
 12.優(yōu)先吸納貧困勞動(dòng)力務(wù)工就業(yè) to prioritize the employment of poor migrant workers        
13.減免企業(yè)社會(huì)保險(xiǎn)費(fèi) reduction of and exemption from corporate social insurance premiums    
 14.社保延繳 (to allow) deferred social security contributions 
 15.社保制度 social insurance system; social security system   
 16.優(yōu)惠幫扶舉措 preferential support measures   
 17.發(fā)揮醫(yī)療救助資金的兜底保障作用to make full use of the medical assistance fund to ensure that medical bills (of COVID-19 patients) are paid promptly 
 18.做好工傷認(rèn)定和待遇保障(to streamline/implement procedures) to identify and facilitate compensation for work-related infections  
 二、防控救治
 19.安全距離 safe distance  
 20.防霧霾口罩 anti-smog mask   
 21.口罩產(chǎn)能 mask output    
 22.口罩預(yù)約 mask reservation and purchase 
 23.過濾性能 filtering performance  
 24.含酒精的消毒液 alcohol-based disinfectant
 25.消毒機(jī)器人 disinfecting robot
 26.抗菌洗手液 antibiotic hand sanitizer  
 27.無人機(jī) drone        
 28.注意下水道的通暢 to ensure that sewers are not clogged  
 29.入戶檢測(cè) door-to-door testing  
 
30.嚴(yán)控境外疫情輸入 strict control of imported infection     
 31.暫時(shí)隔離區(qū)域 area for temporary quarantine
 32.加強(qiáng)病毒溯源和傳播機(jī)理研究 to strengthen research on the traceability and transmission mechanism of the virus 
 33.分享病毒基因序列 to share the genetic sequence of the virus  
 34.緊急救治 emergency treatment
 35.外科處置 surgical treatment    
 36.修訂診斷標(biāo)準(zhǔn) revision of diagnostic criteria     
 37.應(yīng)收盡收All suspected and confirmed patients should be admitted to the hospital. 
 38.應(yīng)治盡治 All confirmed patients should be treated.
 39.心理疏導(dǎo) psychological counseling
 40.分區(qū)嚴(yán)格隔離 strict quarantine 
 41.污染集中處理 centralized treatment of medical waste
 42.醫(yī)療垃圾處理 medical waste disposal
 三、社會(huì)生活
 43.慕課 MOOC (Massive Open Online Courses) 
 44.網(wǎng)上面試 online interview   
45.網(wǎng)上簽約 to sign an employment contract online 
 46.員工健康監(jiān)測(cè)和報(bào)告employee health monitoring and reporting  
 47.出行軌跡 travel records 
 48.返崗證明 health certificate for returning to work  
 49.個(gè)人行程證明 proof of travel; travel records 
 50.共享員工 employee sharing   
 51.緩解用工荒 to address labor shortage  
 52.產(chǎn)業(yè)扶貧 poverty alleviation by developing industries
 53.消費(fèi)扶貧 poverty alleviation by consuming products and services from poor areas   
 54.服務(wù)消費(fèi) consumption of services
 55.實(shí)物消費(fèi) consumption of products 
 56.助農(nóng) to support farmers and agriculture
 57.把被抑制、被凍結(jié)的消費(fèi)釋放出來 
 to stimulate consumption stifled by the outbreak  
 58.送貨機(jī)器人 (self-driving) delivery robot   
 59.社區(qū)批發(fā)計(jì)劃 community wholesale program   
 60.無接觸銷售 non-physical-contact sales service   
 61.有效地填補(bǔ)供需缺口 to effectively fill the gap between supply and demand    
 62.健康碼 health code  
 63.健康申報(bào) declaration of health status    
 64.綠碼 green (health) code  
 65.綠色通道 green channel  
 66.無接觸電梯按鈕 virtual elevator buttons 
 67.客座率 passenger load factor (PLF)  
 68.春節(jié)返鄉(xiāng)高峰 Spring Festival travel rush   
 
69.晝夜不停的施工進(jìn)度around-the-clock construction   
 四、醫(yī)學(xué)名詞
 70.假陰性 false negative
 71.L型冠狀病毒 L-type coronavirus
72.S型冠狀病毒S-type coronavirus
 73.體外膜肺氧合 extracorporeal membrane oxygenation (ECMO)     
 74.法匹拉韋 favipiravir     
 75.磷酸氯喹 chloroquine phosphate   
 76.瑞德西韋 remdesivir
 77.托珠單抗 tocilizumab   
 78.負(fù)壓房間 negative pressure room     
 79.基礎(chǔ)性疾病 underlying medical conditions
 80.病人專用通道 entrance for patients  
 81.醫(yī)護(hù)人員專用通道 entrance for medical staff 
 82.半污染區(qū) partially contaminated area
 83.污染區(qū) contaminated area  
 84.檢疫區(qū) quarantine area  
 85.清潔區(qū) clean area  
 五、其他語匯
 86.不獲全勝?zèng)Q不輕言成功。 
We will not proclaim success until we have secured the final victory over COVID-19.
 87.滄海橫流,方顯英雄本色。
 True heroes arise in times of hardship.
 88.公共衛(wèi)生安全是人類面臨的共同挑戰(zhàn)。
 Public health security is a common challenge for humanity.
 89.生命安全和生物安全領(lǐng)域的重大科技成果是國(guó)之重器。
 Major scientific and technological achievements in the fields of life safety and biosecurity are of vital importance to our country.  
 90.這是一次危機(jī),也是一次大考。 
 This is a crisis and also a test.
 91.中國(guó)力量、中國(guó)精神、中國(guó)效率 
 China has demonstrated strength, character and efficiency in fighting against the epidemic.  
 92.負(fù)責(zé)任大國(guó) a responsible major country
 93.聚集性疫情outbreak in clusters
 94.二級(jí)傳播(繼發(fā)性傳播)secondary transmission 
 95.疫情高發(fā)區(qū) severely-hit regions (areas); areas (regions) with high infection rates
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【字體:   【背景色 -               關(guān)閉
上一篇: 新冠病毒疫情防控相關(guān)詞匯,英語怎么說?(轉(zhuǎn)發(fā)2)
下一篇: 新冠病毒疫情防控相關(guān)詞匯,英語怎么說?(轉(zhuǎn)發(fā)4)
   相關(guān)文章
招聘信息 [04/29]
中國(guó)2023年宏觀展望 [12/02]
在市民中心設(shè)立服務(wù)窗口的友情提示 [09/09]
影響口譯報(bào)價(jià)的主要因素 [09/09]
陪同口譯需遵循的準(zhǔn)則 [09/09]
教你如何做好日語口譯 [09/09]
 

地址:萊山區(qū)海普路煙臺(tái)環(huán)保東五樓 魯ICP備:09088268號(hào) 網(wǎng)站地圖

魯ICP備09088268號(hào)-1  魯公網(wǎng)安備 37061302000249號(hào) 煙臺(tái)三友翻譯有限公司專業(yè)提供煙臺(tái)英語翻譯,煙臺(tái)日語翻譯,煙臺(tái)韓語翻譯,煙臺(tái)翻譯等,是知名的煙臺(tái)翻譯公司
聯(lián)系人:趙經(jīng)理 電話:0535-6713797 傳真:0535-6713797

本站部分圖片和內(nèi)容來源網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原創(chuàng)作者或原公司所有,如果您認(rèn)為我們侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)告知!我們將立即刪除。

關(guān)閉
     
  點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息