我公司是煙臺(tái)地區(qū)一家翻譯企業(yè),工作性質(zhì)的特殊屬性,決定口語(yǔ)翻譯具有一定的局限性,下面介紹的是口語(yǔ)翻譯的注意事項(xiàng): 口語(yǔ)翻譯人員應(yīng)掌握口語(yǔ)工作的特點(diǎn)及其內(nèi)在規(guī)律,充分運(yùn)用語(yǔ)言基礎(chǔ),熟悉口語(yǔ)翻譯的基本要點(diǎn),設(shè)法利用自己所掌握的兩種語(yǔ)言翻譯技巧、知識(shí)和語(yǔ)言文化知識(shí),提高隨機(jī)應(yīng)變能力,發(fā)揮口語(yǔ)翻譯的適度再創(chuàng)造,及時(shí)、嚴(yán)謹(jǐn)、簡(jiǎn)煉地傳遞雙方信息。 |