中國(guó)文學(xué)在德國(guó)受到越來(lái)越多關(guān)注,尤其在中國(guó)成為法蘭克福書展主賓國(guó)、莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之后。本屆書展,中國(guó)大陸代表團(tuán)人數(shù)超過(guò)一千人,他們?cè)跁股险劤啥囗?xiàng)采購(gòu)意向,同時(shí),很多中國(guó)書籍被譯成多種文字出售。
解說(shuō):博斯坦言,西方圖書市場(chǎng)主要集中在“英語(yǔ)區(qū)”,其他語(yǔ)言譯本很少!懊绹(guó)市場(chǎng)上只有約3%圖書是翻譯作品!彼J(rèn)為,在這樣背景下,中文圖書想要進(jìn)入西方主流市場(chǎng),“可以將德語(yǔ)區(qū)市場(chǎng)作為跳板!
博斯說(shuō),翻譯作品2012年在德語(yǔ)區(qū)市場(chǎng)所占份額比同期英語(yǔ)區(qū)市場(chǎng)份額高12.5%。更多關(guān)注德語(yǔ)區(qū)市場(chǎng),也可以作為中文圖書進(jìn)入西方市場(chǎng)的一種思路。
小編:smile