97久久久久,高清无码一二三四,www超碰com,老熟妇

首頁 | 關(guān)于我們 |  翻譯中心 |  譯員風(fēng)采 |  客戶案例 |  在線留言 |  聯(lián)系我們  

· 設(shè)為首頁
· 加入收藏
      ☆  翻譯中心
      ☆  行業(yè)新聞
      ☆  三友翻譯

 
·英 語English ·法 語French
·德 語German   ·日 語Japanese
·韓 語Hangul   ·俄 語Russian
·芬蘭語Finnish   ·捷克語Czech
·西班牙Spanish   ·葡萄牙Portuguese
·阿拉伯Arabic   ·意大利Italian
·瑞士語Switzerla…   ·希臘語Greek
 
網(wǎng)站首頁>>翻譯中心
 
煙臺翻譯公司為您講解專利翻譯規(guī)則
日期:[2016-12-13 13:34:53]   共閱[1479]次


1.將模板格式的行間距改為:多倍行距,1.3。 
2.字體用楷體4號字。
3.譯文格式盡可能與原文接近,大標(biāo)題、小標(biāo)題以及內(nèi)容層次、編排
要清晰。 
4.翻譯時,盡可能忠實(shí)原文,包括句型和標(biāo)點(diǎn)符號,譯文與原文句號
斷句一致。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,盡可能語句通順流暢。也就是說,科技英語翻譯遵從信(忠實(shí)原文)、達(dá)、雅的原則,信是一位的,盡可能直譯,少意譯。
5.說明書中的參考文獻(xiàn)遵照原文格式翻譯。
6.要注意保持說明書附圖清潔干凈,說明書附圖多的案子需要按順序
在圖旁編號,圖中文字譯文用鉛筆標(biāo)示在圖旁;獨(dú)立的說明書附圖,將翻譯文字放于說明書譯文后。
7.翻譯中遇到不太肯定時,在中文譯文后用括號括注原文;實(shí)在查不
到的英文單詞可以用原文替代。
8.發(fā)現(xiàn)缺頁、字跡模糊不清、附圖不清楚或因故不能按時完成翻譯,
請及時告知專利代理人。
9.如果遇到對原說明書或權(quán)利要求書進(jìn)行修改的情況時,首先將修改
部分與原說明書或權(quán)利要求書逐字進(jìn)行對照,找出修改的地方并用鉛筆標(biāo)示出來后,再進(jìn)行修改部分的全文翻譯。
10.規(guī)律性強(qiáng)、排列整齊的項(xiàng)目,可以利用表格形式以便于各項(xiàng)排列
整齊,但是用電腦中的格式里的邊框與底紋,選擇無邊框,從而去除表格線。
簡單來說,就是專利翻譯肩負(fù)非常大的責(zé)任,如果出現(xiàn)原則性錯誤或
者延誤了時間等等問題,會產(chǎn)生非常多的麻煩。所以煙臺翻譯公司告誡大家在進(jìn)行專利翻譯的時候,一定要規(guī)范翻譯,合理安排時間。
小編:Andy

【字體:   【背景色 -               關(guān)閉
上一篇: 煙臺德語翻譯公司前景
下一篇: 煙臺翻譯公司為您推薦學(xué)習(xí)搭檔
   相關(guān)文章
招聘信息 [04/29]
中國2023年宏觀展望 [12/02]
在市民中心設(shè)立服務(wù)窗口的友情提示 [09/09]
影響口譯報(bào)價的主要因素 [09/09]
陪同口譯需遵循的準(zhǔn)則 [09/09]
教你如何做好日語口譯 [09/09]
 

地址:萊山區(qū)海普路煙臺環(huán)保東五樓 魯ICP備:09088268號 網(wǎng)站地圖

魯ICP備09088268號-1  魯公網(wǎng)安備 37061302000249號 煙臺三友翻譯有限公司專業(yè)提供煙臺英語翻譯,煙臺日語翻譯,煙臺韓語翻譯,煙臺翻譯等,是知名的煙臺翻譯公司
聯(lián)系人:趙經(jīng)理 電話:0535-6713797 傳真:0535-6713797

本站部分圖片和內(nèi)容來源網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原創(chuàng)作者或原公司所有,如果您認(rèn)為我們侵犯了您的版權(quán),請告知!我們將立即刪除。

關(guān)閉
     
  點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息