一般來說,由于翻譯存在的目的就是服務(wù)那些有需求的客戶群體,為有翻譯需求的客戶提供便捷的服務(wù)。所以,對于公司而言,質(zhì)量以及客戶的滿意度是我們工作的出發(fā)點和落腳點。 ①質(zhì)量:這是公司的立足之本,更是對客戶負責(zé)的終表現(xiàn)。每個有需求的客戶肯定都希望公司能分配合適的譯員,翻譯出有水準的稿件。所以公司在選擇譯員的時候就要格外的細心,并安排好工作時間,保證質(zhì)量的同時也要保證審核的時間。 ②守時:由于時間就是金錢,很多稿件也都具有時效性。在接到稿件的時候要明確交稿時間,按時完成需要翻譯的稿件。對于一些時限太緊,無法完成的稿件要及時向客戶說明。而守時在口譯中更是要格外注意,接到翻譯任務(wù),要及時配備相關(guān)的口譯人員,時時提醒監(jiān)督人員及時到位。保證口譯過程的順利。 、郾C埽罕C苁枪ぷ髦胁荒芎雎缘。對于客戶的資料,以及稿件,公司都應(yīng)該給予保密。尤其是一些有保密性要求的稿件,一定要簽訂保密協(xié)議,嚴格要求接觸稿件的工作人員。這不僅是對客戶負責(zé)的表現(xiàn),更能贏得客戶的更多信任。 此外,對于從事筆譯工作的翻譯來說,正確美觀的排版不僅是對譯文的一種包裝,也是一個檢查整理過程,通過審議式排版讓譯稿更貼切,更美觀。保證客戶拿到的譯稿是完美的。 小編:llk |